🌟 칼 같다

1. 약속이나 정해진 것 등을 어기지 않고 정확하게 지키다.

1. tepat janji, tidak melanggar sesuatu yang telah ditetapkan, dan menaatinya dengan baik

🗣️ Contoh:
  • Google translate 그는 다른 것은 몰라도 출근하는 시간과 퇴근하는 시간만큼은 칼 같았다.
    He didn't know anything else, but he was sharp as the time to go to work and the time to go home.
  • Google translate 그는 한 번 내 뱉은 말은 무슨 일이 있어도 칼 같게 지키고야 마는 성격이다.
    He's the kind of person who doesn't have to keep his words like a knife no matter what.
  • Google translate 늦어서 미안해.
    Sorry i'm late.
    Google translate 아냐, 칼 같게 약속 시간에 딱 맞춰서 왔어.
    No, like a knife, just on time.

칼 같다: be like a knife,刀のようだ,semblable à un couteau,ser tajante,يشبه  السيف,хутга шиг,đúng như cắt,(ป.ต.)เหมือนมีด ; รักษาสัญญา, ปฎิบัติตามอย่างเคร่งครัด,,как нож; как штык,信守,

Start

End

Start

End

Start

End


menjelaskan makanan (78) membuat janji (4) keadaan jiwa (191) meminta maaf (7) penggunaan transportasi (124) pencarian jalan (20) perjalanan (98) penggunaan lembaga publik (59) seni (23) budaya makan (104) penampilan (121) penggunaan lembaga publik (imigrasi) (2) hubungan antarmanusia (255) media massa (47) menyatakan penampilan (97) penggunaan rumah sakit (204) cuaca dan musim (101) ilmu pengetahuan dan teknologi (91) kehidupan sehari-hari (11) menonton film (105) berterima kasih (8) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) menjelaskan makanan (119) Cinta dan pernikahan (28) bahasa (160) ekonomi dan manajemen (273) budaya pop (52) perbedaan budaya (47) kesehatan (155) menyatakan lokasi (70)